Keine exakte Übersetzung gefunden für تنفيذ التكليف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تنفيذ التكليف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El titular del puesto participará en el proceso anual de planificación de las auditorías y vigilará el cumplimiento de los trabajos asignados.
    وسوف يشارك شاغل الوظيفة في عملية التخطيط السنوية لمراجعة الحسابات وسيرصد تنفيذ تكليفات مراجعة الحسابات.
  • Aplicación de recomendaciones sobre los seis ámbitos del mandato del Foro y sobre los objetivos de desarrollo del Milenio
    تنفيذ التوصيات المتعلقة بمجالات التكليف الستة وبالغايات الإنمائية للألفية
  • 20.23 Las próximas reuniones del Comité Ejecutivo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 580 (XXVIII) de la CEPAL, se celebrarán en México, D.F., en 2006 y en Brasilia en 2007.
    20-23 وستعقد الاجتماعات المقبلة للجنة التنفيذية، وفقا للتكليف الوارد في قرار اللجنة الاقتصادية 580 (د-28)، في المكسيك في عام 2006، وفي برازيليا في عام 2007.
  • Los Ministros destacaron la urgencia e importancia de cumplir el encargo de los Jefes de Estado de que se elaborara un instrumento programático integrado para luchar contra los nuevos desafíos y amenazas teniendo en cuenta su carácter transnacional y la necesidad de mancomunar en consecuencia los esfuerzos de la comunidad internacional mediante el diálogo multilateral y la acción colectiva.
    وأشار الوزراء إلى عجالة وأهمية تنفيذ التكليفات الصادرة عن رؤساء الدول بشأن إعداد وثيقة برنامج جامعة عن مواجهة التحديات والتهديدات الجديدة، على أن تؤخذ في الاعتبار طبيعتها عبر الوطنية وضرورة تعزيز جهود المجتمع الدولي بصورة منهجية من خلال الحوار المتعدد الأطراف والإجراءات الجماعية.
  • Además, desearía saber por qué se han tardado dos años en ejecutar el mandato para cambiar los pases, establecido por la Asamblea General en su resolución 56/286, y observa que, en el párrafo 44 de la sección XI de su resolución 59/276, la Asamblea aplazó su examen de la emisión de pases nuevos hasta recibir un informe detallado del Secretario General.
    وسأل أيضا لماذا استغرق تنفيذ التكليف بتغيير بطاقات الدخول الذي نص عليه قرار الجمعية العامة 56/286 سنتين، ملاحظا أن الجمعية العامة أرجأت في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 نظرها في إصدار بطاقات دخول جديدة بانتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام.
  • ii) Las actividades deben quedar comprendidas en alguna de las esferas prioritarias establecidas por el órgano rector de la entidad de ejecución, en la que ésta ejerza un liderazgo demostrable en los ámbitos normativo y analítico;
    '2` ينبغي أن تندرج الأنشطة في إطار أحد المجالات ذات الأولوية للكيان القائم بالتنفيذ وفق التكليف الصادر عن مجلس إدارته وأن يؤدي الكيان القائم بالتنفيذ فيها دورا قياديا فعليا في القيام بمهام في مجالي وضع المعايير والتحليل؛
  • Por consiguiente, apoya la labor del Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad y la Dirección Ejecutiva recientemente creada para supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo.
    لذلك فهى تدعم أعمال لجنة مجلس الأمن الخاصة بمكافحة الإرهاب والإدارة التنفيذية التى تم تكليفها مؤخراً بالإشراف على تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1373(2001).
  • Sin embargo, en 2005 se han hecho esfuerzos para ajustar las estrategias seguidas con objeto de aprovechar la flexibilidad concedida al Secretario General para ejecutar los programas encomendados.
    بيد أنه بذلت جهود في عام 2005 لتكييف الاستراتيجيات المستعان بها بما يمكن من الاستفادة من هامش المرونة المتوفر للأمين العام في تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف.
  • f) Dentro del PNUMA, designó a la División de Aplicación de Políticas Ambientales como centro de coordinación para la creación de capacidad y a la División de Tecnología, Industria y Economía como centro de coordinación para el apoyo tecnológico.
    (و) تكليف شعبة تنفيذ السياسات البيئية بالعمل كحلقة الوصل داخل اليونيب بشأن بناء القدرات، وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد كحلقة الوصل للدعم التكنولوجي.
  • El OSACT convino en seguir prestando especial atención al intercambio de información, experiencias y opiniones entre las Partes sobre las oportunidades y soluciones prácticas para facilitar la aplicación de la Convención, conforme a lo dispuesto por la Conferencia de las Partes en su decisión 10/CP.9.
    واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة تركيز عملها على تبادل المعلومات والمشاركة في الخبرات والآراء بين الأطراف حول الفرص والحلول العملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9.